We have read many stories of military personnel deployed in Iraq and Afghanistan for multiple tours of duty. In an article today, which was originally published by the Associated Press, in the International Herald Tribune, Lt. General Douglas Lute, had the following opinion about the restoration of a military draft (which was abolished in 1973 by then President Richard Nixon during the Viet Nam War) during an interview broadcast yesterday on NPR’s “All Things Considered.”
“‘I think it makes sense to certainly consider it… And I can tell you, this has always been an option on the table. But ultimately, this is a policy matter between meeting the demands for the nation’s security by one means or another,’ Lute added in his first interview since he was confirmed by the Senate in June.
President Nixon abolished the draft in 1973. Restoring it, Lute said, would be a ‘major policy shift’ and Bush has made it clear that he does not think it is necessary. ‘The president’s position is that the all volunteer military meets the needs of the country and there is no discussion of a draft. General Lute made that point as well,’ National Security Council spokesman Gordon Johndroe said.
In the interview, Lute also said that ‘Today, the current means of the all-volunteer force is serving us exceptionally well.’ Still, he said, the repeated deployments in Iraq and Afghanistan affect not only the troops but their families, who can influence whether a service member decides to stay in the military.
‘There’s both a personal dimension of this, where this kind of stress plays out across dinner tables and in living room conversations within these families,’ he said. ‘And ultimately, the health of the all-volunteer force is going to rest on those sorts of personal family decisions.’
Bush picked Lute in mid-May as a deputy national security adviser with responsibility for ensuring efforts in Iraq and Afghanistan are coordinated with policymakers in Washington. Lute, an active-duty general, was chosen after several retired generals turned down the job. ” (1)
L’arte della guerra (The Art of War) was the only historical or military work of Machiavelli that was published in his lifetime. For me, that is an important distinction that may provide us with a glimpse into what he believed was important to share. The Art of War was written in the Socratic method of questions and answers between two Florentines. One was a real person, Cosimo Rucellai, who had died. The other was a literary creation, Fabrizio Colonna.
In the following quote, Machiavelli, in the voice of Fabrizio, responds to the question how to raise an army. Specifically, he addresses the topic of a military draft. I will provide the original in Italian, and then translate it.
“Il fine di chi vuole fare guerra è potere combattere con ogni nimico alla campagna e potere vincere una giornata. A volere far questo, conviene ordinare uno esercito. A ordinare lo esercito, bisogna trovare gli uomini, armargli, ordinargli, e ne’ piccoli e ne’ grossi ordini esercitargli, alloggiargli, e al nimico di poi, o stando o camminando, rappresentargli. In queste cose consiste tutta la industria della guerra campale, che è la più necessaria e la più onorata.
E chi sa bene presentare al nimico una giornata, gli altri errori che facesse ne’ maneggi della guerra sarebbono sopportabili; ma chi manca di questa disciplina, ancora che negli altri particolari valesse assai, non condurrà mai una guerra a onore; perché una giornata che tu vinca, cancella ogni altra tua mala azione; così medesimamente, perdendola, restono vane tutte le cose bene da te avanti operate.
Sendo pertanto necessario prima trovare gli uomini, conviene venire al deletto di essi, ché così lo chiamavano gli antichi; il che noi diremmo scelta, ma, per chiamarlo per nome più onorato, io voglio gli serviamo il nome del deletto. Vogliono coloro che alla guerra hanno dato regole, che si eleggano gli uomini de’ paesi temperati, acciò ch’egli abbino animo e prudenza; perché il paese caldo gli genera prudenti e non animosi, il freddo animosi e non prudenti.
Questa regola è bene data a uno che sia principe di tutto il mondo e, per questo, gli sia lecito trarre gli uomini di quegli luoghi che a lui verrà bene; ma volendo darne una regola che ciascun possa usarla, conviene dire che ogni republica e ogni regno debbe scerre i soldati de’ paesi suoi, o caldi o freddi o temperati che si sieno.
Per che si vede, per gli antichi esempli, come in ogni paese con lo esercizio si fa buoni soldati; perché, dove manca la natura, sopperisce la ‘ndustria, la quale in questo caso vale più che la natura. Ed eleggendogli in altri luoghi, non si può chiamare deletto, perché deletto vuol dire tòrre i migliori d’una provincia e avere potestà di eleggere quegli che non vogliono, come quegli che vogliono, militare. Non si può pertanto fare questo deletto se non ne’ luoghi a te sottoposti, perché tu non puoi tòrre chi tu vuoi ne’ paesi che non sono tuoi, ma ti bisogna prendere quelli che vogliono.”
Source:
L’arte della guerra, Biblioteca Italiana, Universita degli Studi di Roma “La Sapienza.”
“The goal of who wants to wage war is to be able to defeat every enemy in the field, and the ability to win a battle. In order to do this, you have to be able to organize/raise an army. To raise an army, you need to find men, arm them, organize and drill them, teach them the small and large things, find lodging for them, and then with the enemy, how to fight either holding ground or marching. In these things consists of all the industry of a field campaign, which is the most necessary and honored.
And one who knows how to present himself well against the enemy during a battle, the other errors that you make could be supported; but who lacks this discipline, with other things being equal, will never conduct an honorable war; because one battle that you win will cancel out all of your bad actions. That is, losing one puts everything you have done correctly before in vain.
Being that it is necessary to first find men, you will have to convene a draft (Deletto), as was called by the Ancients. That which we call the selection (Scelta), but to call it by the more honored name, I would like for us to preserve the name of “Draft.” Those who have created the regulations or laws for war want men to be selected from the temperate (cold) countries, since they have courage and are prudent; because the warmer countries produce men who are prudent but not courageous, and the colder places men who are courageous but not prudent.
This regulation is better given to one who is the Prince of everyone, and for this, he has license to find men from places that he knows the best; but wanting to give a regulation that anyone can use, it stands to reason that every country and kingdom should select the soldiers from their own countries, regardless if they are hot or cold.
One can see, from the ancient examples, that in all countries, training makes the best soldiers; because, where nature is lacking, industry supplies it, that which in this case is worth more than nature. And selecting them (soldiers) from another place can not be called the Draft, because the Draft comprises the best from your own province, as well as the power not to select those who do not want, such as those who want, to fight. You can’t make this Draft unless the places are under your control, because you can’t take who you want from the countries that are not your own, but you need to be able to take those who want (to join).”
The Art of War, Book One, translated by Steve Amoia.
Reference
(1) “Bush’s war advisor says a return to military draft worth considering,” International Herald Tribune, 10 August 2007.
Copyright © 2007 by Steve Amoia.